四大怀药/怀府四宝/怀山药/怀地黄/怀牛膝/怀菊花

四大怀药/怀府四宝/怀山药/怀地黄/怀牛膝/怀菊花

杨曼彤 2025-06-30 科技 3 次浏览 0个评论

  

  中国南方航空航机杂志《nihao空中之家》在2月刊“中国风物志”栏目中,不吝用18页版面为其1325万名空中游客描绘了一幅关于千年古县修武的山水画。

杂志封面 ?

  

  这次南航《nihao空中之家》杂志为修武刊载了大幅中英双语的介绍,证明修武是一个值得世界各国游客知道并前来的好地方。

杂志部分内容?

  

  

  小编为您节选了部分原文内容,让我们跟随《nihao空中之家》杂志一起走进修武,与修武来一场美丽的相遇吧。

  WAITING IN A WONDERLAND XIUWU

修武:静候奇境中

  1

  Traver notes

  游 踪

  At first, I started to know Xiuwu because of Yuntai Mountain, the famous tourist spot located in Central China. In the late 1990s, it showed up everyday in the weather report on CCTV. Then if you are looking for Yuntai Mountain on a map, you will find a small town contiguous to Yuntai Mountain with a quaint name--Xiuwu.

  最早知道修武,是因为云台山,这个位于中原地带的著名自然风景区,在上世纪90年代末,每天都会在央视《新闻联播》后的天气预报中亮相。如果从政区地图中寻找云台山,会发现一个紧邻的,名字中就带着古意的小城—修武。

  First Emperor of Qin, he set up 36 counties, Xiuwu belonged to one of them. The name has remained unchanged for over 2000 years. During the Wei and Jin dynasties, when Ji Kang and Ruan Ji withdrew from society to Xiuwu, another five scholars with reputation including Liu Ling, Shan Tao, Wang Rong ,Ruan Xian and Xiang Xiu were also attracted there to the deep Bamboo forests, drinking and composing. They are honoured as "seven sages of the bamboo grove" .That place was then idle and isolated, immersed in a literary atmosphere. Xiuwu was later pilgrimed by upright cultivated personages of every dynasty.

  与中国很多旅游城市一样,修武也是一个有故事的地方。譬如此地周代之前称“宁邑”,武王伐纣时在此处驻兵练武,改名为“修武”。秦始皇统一中国后,在全国设立36个郡(后增至46个),修武县便隶属其中之一的三川郡,历经2000多年从未改名。及至魏晋,嵇康、阮籍在此间避世,引来刘伶、王戎、阮咸、山涛、向秀等另五位当时名士在此间竹林中赋诗对饮,并称“竹林七贤”。一时间清风霁月,文气冲天,成就此后历朝历代清流文士的朝圣之地。

  The county is not big, but my first impression is that it is incredibly clean. As a tourist city, tourism is the first important income, so keeping it clean is common sense for the government. What amazed me more however, was, although it is less than 50 minutes drive from Xinzheng Airport the sky over my head changed from grey to blue. Such weather can not even be seen that frequently in southern China.

  修武县城不大,给人的第一感受是干净。作为一座以旅游为第一收入来源的城市,保持市容的整洁是政府常识,这并没有让我感到意外。真正让我惊讶的是,我们到达这里时,虽然离新郑机场不过50分钟的车程,头顶的天空却从灰蒙蒙换成了湛蓝,这样的天气,即便是在南方,也并不多见。

  The second feeling I got is peace. We arrived at around 5 o'clock in the afternoon on Friday, which was right in rush hour in a big city. But in a city with a little more than 270 thousand people, the crowds and traffic jams, as I imagine them, didn’t exist. What we were faced with were some joggers in sportswear, brushing against me. I assumed they were tourists like me, not local, until one of them greeted our guide in the local dialect.

  第二个感觉是安静。我们到达时间是周五的下午5点多,在大城市中这正是下班高峰,但在这个人口只有27万出头的县城里,预想中的人潮与车流却并不存在。迎面而来,与我们擦肩而过的,多是一身运动装备的慢跑者,我甚至怀疑他们其实和我们一样,并非本地居民,直到陪伴我们的当地向导用本地方言与其中的一位热情地打起了招呼。

  Yuntai Mountain is a must-see, since we were there, we were not going to miss it. As it was off-season there were only a few self-driving tourists from neighboring provinces. With so few people I was able to take in the unique, natural magnificence of the view at my own pace

  云台山是修武的必游之地,既然来了固然不能错过。即便是旅游淡季,各个景点中也能看到不少来自周边省份和城市的自驾旅游者。当然,擦肩接踵的景象不会出现,这让我得以更加悠然地观赏这里独特奇丽的自然景观。

  The drastic lifting evoked by movements of the Earth's crust and undercutting by water erosion millions of years ago, as well as the abundant water resources there has formed the natural view of two cliffs facing each other and the perennial waterfalls, springs, brooks and ponds. When I took a walk along the zigzag paths up the hill, the towering walls and the huge rocks always produced a natural visual screen in front of me.One moment it was a winding path leading to a secluded spot, and the next moment it was open and clear after a turning, with a flourish and wide field ahead like in Shangri-La. A cool spring from nowhere converged to a deep green pond at my feet, which felt so kindly and intimate.

  在这里,远古时期地壳的强烈抬升和水蚀下切,加上当地水源丰富的地理特点,形成了双崖对峙的峡谷群和各种常年不竭的瀑、泉、溪、潭。漫步在蜿蜒曲折的山谷之中,高耸的山壁和巨大的岩石往往会在人眼前形成天然的视觉屏障。这一刻还是曲径通幽,下一刻只不过拐了个弯,眼前便豁然开朗,进入一片植被茂盛的开阔谷地,仿佛偶遇世外桃源。更有不知从哪里突然冒出的清冽泉水,在脚下汇成碧绿的深潭,让人心生亲近之意。

  Such views that are like a naturally formed garden constructed with marvellous ideas and concepts, it's no wonder that Ji Kang, who is regarded as the originator of Chinese landscape garden design, and his friends lived nearby for more than 20 years. There are many wild and undisciplined scholars in the Wei and Jin Dynasties. Maybe Ji Kang at that time once set his ancient Chinese zither and played Guang Ling San wholeheartedly and passionately to relieve his depression.

  如此山水,犹如一座座布局巧妙的天然园林,无怪乎有中国山水园林文化鼻祖之称的竹林七贤,会选在附近隐居,一住就是20多年。魏晋文人多狂士,遥想嵇康当年,或许也曾在这山谷中寒潭畔,架起古琴,袒胸露怀纵情狂奏一曲《广陵散》,一舒心中的郁结之气。

  2

  Exploration of folk customs

  探 民 风

  Hidden Gem In Central Plains

中原藏宝

  Xiuwu - the cultural centre of the district of the Yellow River - continues to bring to the world various forms of art pieces.

  修武之艺,得益于黄河文化中心区地缘之利,更得益于山水自然的恩賜。

  The art of Xiuwu is neither too close to the capital, nor is it too far away to be considered isolated. By keeping a comfortable distance from the madding crowd, it waits patiently for those looking for peace of mind.

  不似庙堂之高,亦不似江湖之远,像一枚藏于河洛之间、太行脚下的璞玉,恬然生长,静待世人的偶遇。

  A Thousand Years of Free Spirit

  千年魏晋风

Q: Why did the "seven sages of bamboo grove"choose Xiuwu as their place of seclusion?

问:为什么竹林七贤会选择到修武隐居?

A: Xiuwu is close to both Luoyang and Xuchang, the capital and second capital of the country at the time, which made it convenient for the sages to stay up-to-date with current affairs.In addition, Jia Kang and Wang Rong (two main member of seven sages of bamboo grove) came from notable families that possessed land in the area. Unlike poet Tao Yuanming, who quit his official position and lived a peaceful life in the countryside, the "seven sages" retreated to avoid the dangerous political situation in the capital city.

答:首先,这里靠近陪都许昌和京都洛阳,且嵇康的妻子长乐亭公主、王戎在此皆有封地。山涛和向秀的家也在距此几十里的怀县。与陶渊明不一样的是,竹林七贤并非想完全出世。

四大怀药/怀府四宝/怀山药/怀地黄/怀牛膝/怀菊花

Instead of fighting against the current, they chose to stay somewhere safe, where they could maintain their peace of mind, whilst expressing their anguish via poems and songs. The quiet and beautiful environment in Xiuwu surely was another reason for them to come. Also, they could find all kinds of herbs that they needed to invent the pills that they believed would help them achieve immortality.

他们表面上远离官场,实际上仍然忧心政治无奈当时政治环境凶险,唯有选择在离政治中心不远的地方隐居,用诗曲宣泄苦闷与忧生之嗟。其次,修武环境清幽,竹林广袤,云台山上有很多药草,是很多修道炼丹之人聚集地,所以,非常适合修道谈玄。

  Gentleman Porcelain

  瓷中君子

Q: What made Xiuwu the centre of porcelain making in the past?

问:修武为什么能够成为当时的瓷都?

A:In the Northern Song Dynasty, Xiuwu became the porcelain manufacturing centre. The area was apt for three reasons: its suitable porcelain clay7 convenient water transport network, and its extensive history of pottery making. Xiuwu is one of the birthplaces of Chinese porcelain. Ning Fengzi, the first pottery minister in China's history was born in Xiuwu, during the Emperor Huang dynasty.

答:北宋时,修武成为中原地带的重要瓷都,一万面因瓷土丰富、水运网络发达,另一方面是因为修武有着悠久的制陶历史。黄帝时期,中国历史上第一任陶正(制陶官)宁封子便生于修武。

With his influence, Xiuwu came up with plenty of skilled potters, who formed a complete industry chain with the local Dangyangyu kiln. They invented porcelains with solid clay body and a shiny glaze. Meanwhile, Xiuwu was close to the political centre at that time.A lot of masterpieces produced in Xiuwu had been sent to the imperial palace. This is also why Dangyangyu porcelain offers an accurate taste of the royal class in Northern Song Dynasty.

在他的影响下,当地出了很多技艺高超的工匠。修武当阳峪窑在此地形成产业,发展出胎质细密坚硬,釉色油润光亮的绞胎瓷,可以说是我国陶瓷文化的根源所在。其次,它离当时的政治中心近,多数出品运进皇宫,也代表和引领那个时代对瓷器的审美喜好。

  3

  Dietetic Culture

  饮 食 文 化

  As Medicine As Dish

  亦药亦肴

  Chinese are good as diet therapy for a long time. In recent years, with the economic development, people are getting richer. Adding medicine into our daily diet and improving the health with food has been a trend.

  中国人一贯擅长食疗。近年来,随着经济的发展,人民的富裕,以药入肴、以食养生再度成为一种大势。

  Since Zhou Dynasty, Huai medicine has been the tribute, and Xiuwu has been mentioned in some medical books through the ages. The customs and dietary habits in Xiuwu just fulfill the need of this trend.

  而从周朝就开始进贡怀药、历代医书中都常常提到的修武,它的民风食俗正恰恰好地切中了这股潮流趋势的需要。

The chrysanthemum in Xiuwu, also called Huai chrysanthemum, is very famous. It is together with yam, rehmannia and achyranthis renowned as Four Major Huai Drugs and it was listed as a tribute from Zhou Dynasty to Qing Dynasty. Huai chrysanthemum is also recorded into all kinds of Chinese medical books, including Compendium of Materia Medica, Sheng Nong's Herbal Classic and so on.

修武的菊花好,被称为怀菊花,与怀山药、怀地黄、怀牛膝并称为“四大怀药”,从周朝一直到清代都被列为贡品,也被载入中国的各种医药名书,例如《本草纲目》《神农本草经》等。

Xiuwu is know as the county of longevity, where the number of centenarians tops the list all over the country. Perhaps it has something to do with the healthy food ingredients and the dietary customs in this area.

修武号称长寿县,百岁老人占比位居全国前列,大概也与此地这样养生的食材与食俗有关。

  4

  An Adventure in Xiuwu

  发 现 修 武

  

  Yuntai Mount ain. 云台山

  The Yuntai Mountain features twelve major tourist scenes, supported by its magnificent canyon landscapes and changeable water features as well as an abundant forest resource at a coverage are as high as 93%. The negative oxide ions in the air are a dozen times denser than the clean air standard promoted by the UNESCO.

  以太行山岳丰富水景为特色,以峡谷类地质地貌景观和悠久历史文化为内涵,包含十二大景点,森林覆盖率达到93%以上,负氧离子含量超过联合国教科文组织规定的“清新空气”标准数十倍。

  

  The Red Canyon. 红石峡

  The Red Canyon is famous as a miniature of everything, the spring, the waterfall, the brook, the pool, and the strange, straight cliffs. It is like a mini land of the great nature handcrafted by gods.

四大怀药/怀府四宝/怀山药/怀地黄/怀牛膝/怀菊花

  集泉、瀑、溪、潭于一谷,素来享有“盆景峡谷”的美誉。两岸峭壁山石秀丽,仿佛鬼斧神工雕凿而成的一个巨大盆景,又似名山大川的浓缩。

  

  The Rock of A Hundred Houses. 百家岩

  It is said that Liu Xie, Emperor Xian of the Han Dynasty once stayed here in a summer resort. During the Wei and Jin periods, the Seven Sages of the Bamboo Grove turned hermits in the bamboo grove at the Rock of A Hundred Houses, leaving behind them many places of historical interest.

  汉献帝刘协曾在此避暑纳凉,魏晋时期,史称“竹林七贤”的嵇康、刘伶、向秀、山涛等7位名士曾隐居百家岩竹林20余年,留下多个遗迹。

  

  The Zifang Lake. 子房湖

  The Zifang Lake is also called the Ping Lake. Because General Zhang Liang of Han Dynasty once trained his soldiers on the hill top of the west valley and in his later life retired here.So people named the lake after his nick name Zifang.At the two sides of the lake, mountains stand with the green water in between.

  子房湖又叫“平湖”。因汉代张良(字子房)曾站在沟谷西侧的山峰上,日夜操练兵马,帮助刘邦成就大业后又隐退到此而得名。两岸青山对峙,夹着一带绿水。

  

  Yuntai Waterfall. 云台天瀑

  The Yuntai Waterfall runs at the deep end of Quanpu Canyon. The higher the mountain, the quicker waterfall. Being called the highest the waterfall in China, the waterfall tumbles from a height of 314 meters. Boating upstream, there're also other worth-seeing sites such as the Multi-source Spring, the Whispering Spring, the Quiet Pool and the Singing Dragon Waterfall.

  位于泉瀑峡尽头,峰高瀑急,落差314米,被称为华夏第一高瀑。沿峡谷逆水而上,还有多孔泉、私语泉、幽潭、吟龙瀑等多个景点。

  

图文出处:首发于《NIHAO空中之家》2017年2月刊

南航旗下的《空中之家》杂志是中国民航界唯一一本中英文杂志,以乘坐南航航班的国内外高端旅客为主要服务对象,在南航600多条国内外航线发行,范围遍及国内外大中城市以及各大机场进出港大厅、VIP 休息室,月均阅读量达600万人次。

转载请注明来自夕逆IT,本文标题:《四大怀药/怀府四宝/怀山药/怀地黄/怀牛膝/怀菊花》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,3人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...